歐洲專(zhuān)利程序中針對分案申請的最新修改
2009-12-29文/北京集佳知識產(chǎn)權代理有限公司 王萍
根據2009年3月和10月的一系列決定,EPO委員會(huì )對歐洲專(zhuān)利申請程序進(jìn)行了一系列修改。在將于2010年4月1日生效的最新修改的EPC細則中,與分案申請相關(guān)的修改主要涉及細則第36(1)(2)條和第57條,具體內容包括:
1、提交分案的時(shí)機;以及
2、提交分案所使用的語(yǔ)言
眾所周知,分案申請涵蓋的主題不能超過(guò)母案申請的內容?,F行法律僅要求在提出分案申請時(shí),母案仍處在審查過(guò)程中,這意味著(zhù)在母案審結前都可以提交分案申請。
而此次EPC細則36、57的修改影響到分案申請的時(shí)機和采用的語(yǔ)言。雖然關(guān)于分案申請的內容沒(méi)有明顯的變化,但是新細則就分案申請的時(shí)機有一些暗示,意味著(zhù)在特定分案申請中,對可要求保護的主題可能會(huì )有限制。
一、關(guān)于提交分案申請的時(shí)機
EPC新細則第36(1)條
1.申請人可以就任一正在處理的在先歐洲專(zhuān)利申請提出分案申請,條件是:
a.對于已經(jīng)發(fā)出通知書(shū)的最早申請【母案】,從實(shí)審部門(mén)發(fā)出首次通知書(shū)起算24個(gè)月屆滿(mǎn)之前,可以提出分案申請,或者
b.對于認為不符合EPC法第82條的有關(guān)要求(只要是首次提出具體異議)的在先申請,從實(shí)審部門(mén)發(fā)出通知書(shū)起算24個(gè)月屆滿(mǎn)之前,可以提出分案申請。
顯然,新EPC細則第36(1)條對分案申請引入了嚴格的時(shí)間限制,區分了被動(dòng)分案申請(因缺乏單一性)和主動(dòng)分案申請(其它情況)的情形。
分案時(shí)機的計算均從實(shí)審部門(mén)的首次通知書(shū)起算。
現行歐洲專(zhuān)利實(shí)踐中,在檢索階段和審查階段相互分隔,兩個(gè)階段之間有明確的切換。而實(shí)審部門(mén)的“首次通知書(shū)”幾乎都被解釋為來(lái)自實(shí)審部門(mén)的首次實(shí)質(zhì)審查通知書(shū),因此,即包括依照EPC細則第71(1)條發(fā)出的首次通知書(shū)(其中指明需要改正的缺陷),也包括依照EPC細則第71(3)條當EPO無(wú)異議的情況(指出即將授與專(zhuān)利權)。
關(guān)于主動(dòng)分案
根據新EPC細則第36(1)(a)條,對于已經(jīng)發(fā)出通知的最早申請,在實(shí)審部門(mén)發(fā)出首次通知書(shū)起算24個(gè)月屆滿(mǎn)之前,允許提出主動(dòng)分案申請。術(shù)語(yǔ)“最早申請”是指已經(jīng)發(fā)出通知書(shū)的最早提交的母案申請。
關(guān)于被動(dòng)分案
根據新EPC細則第36(1)(b)條,對于實(shí)審部門(mén)已經(jīng)發(fā)出認為不符合EPC法第82條要求的通知書(shū)(只要是首次提出具體異議)的在先申請,從該通知書(shū)發(fā)出起算24個(gè)月屆滿(mǎn)之前,允許被動(dòng)分案。
術(shù)語(yǔ)“在先申請”是指與該分案申請最相鄰的母案申請,但是否涉及更早的在先母案申請,存疑。
術(shù)語(yǔ)“具體異議”可能是指分案申請將被限制為克服所提出的異議的缺陷(即:該提交分案申請的時(shí)限僅限于允許針對該具體異議提出分案申請)。
“首次”可解釋為是指針對該申請的第一次,但對一些審查員來(lái)說(shuō),可能更愿意解釋為針對所有申請的第一次。
關(guān)于過(guò)渡條款
如果新EPC細則第36(1)條規定的期限在2010年4月1日之前已經(jīng)屆滿(mǎn),則分案申請仍可以在2010年4月1日之后的6個(gè)月內提出(即:直到2010年10月1日)。如果提交分案的期限在2010年4月1日尚未屆滿(mǎn),則也可以在2010年4月1日后不少于6個(gè)月的時(shí)間內提交分案申請。
提交分案申請的期限延長(cháng)
EPC細則第36條中的期限不能延期。但在申請人盡到謹慎注意的義務(wù)情況下仍錯過(guò)該期限的,可以依照EPC法第122條要求恢復權利。
分案申請的最低形式要求
雖然理想情況下分案申請應準備一份完整的申請文件,但如需要,可只提交簡(jiǎn)單引用母案的分案申請,或許可稍后再提交權利要求。這樣做會(huì )招致重要的程序風(fēng)險,且(在最近申請實(shí)踐改變后)增加費用,但在緊急情況下有用。
分案申請可以通過(guò)EPO的“epoline”系統電子提交,以立即獲得申請號,電子形式提交也是最經(jīng)濟和安全的途徑。
申請人的應對措施
對于歐洲申請,需要專(zhuān)門(mén)的日程表以保證不錯過(guò)提交分案的時(shí)機。新細則的實(shí)施將會(huì )帶來(lái)很多分案申請,而且該期限是不能延期,因此建議在2010年10月1日的最后期限前提交分案申請。
此外,應避免提交分案的時(shí)間過(guò)于靠近2010年10月1日。鑒于提交分案申請的過(guò)渡條款意味著(zhù)屆時(shí)EPO服務(wù)器將非常繁忙。
對應于大量正在審理中的歐洲專(zhuān)利申請,上述細則的修改也意味著(zhù)在過(guò)渡期將有大量的分案申請。需要將這筆費用加到申請人的預算中,并及早進(jìn)行評估。
同時(shí),建議向審查部門(mén)首次提交權利要求時(shí),應避免權利要求之間缺乏單一性。因為具有單一性的權利要求允許申請人預先安排提交主動(dòng)分案和被動(dòng)分案的期限。
對于有分案傾向的部分,如果希望延遲處理(例如藥學(xué)領(lǐng)域的申請),采用非EPO作為其ISA來(lái)提交PCT申請是有意義的,這樣可以最大化申請日與首次通知書(shū)之間間隔的時(shí)間。
二、關(guān)于分案申請的語(yǔ)言
EPO的官方語(yǔ)言是英語(yǔ)、法語(yǔ)和德語(yǔ)。通常的歐洲申請可以用其它語(yǔ)言提交,但是必須再提交一份官方語(yǔ)言的譯文。在EPO階段的任何時(shí)間,可以修改譯文使其含義與最初的語(yǔ)言更加一致(參見(jiàn)EPC法第14條)。
現行EPC法第14條(部分)
1、EPO的官方語(yǔ)言是英語(yǔ)、法語(yǔ)和德語(yǔ)。
2、歐洲專(zhuān)利申請應以任一種官方語(yǔ)言提出,或者如果以其它任何語(yǔ)言提出,應遵照實(shí)施細則翻譯成官方語(yǔ)言之一。在EPO的整個(gè)程序中,可使得譯文與原始提交的申請相符。如果在規定時(shí)間內未提交所要求的譯文,申請視為撤回。
3、歐洲專(zhuān)利申請提交所用的EPO官方語(yǔ)言或譯文所用的EPO官方語(yǔ)言,應在EPO階段的所有程序中使用。除非實(shí)施細則另有規定的除外。
通過(guò)新EPC細則修改,分案申請語(yǔ)言要求的改變彌補了現有程序上的陷阱,使得以非EPC語(yǔ)言提交比以前更安全。
具體的,分案申請必須以申請程序中所使用的語(yǔ)言(英語(yǔ)、法語(yǔ)或德語(yǔ))提交。對于最初提交的語(yǔ)言是英語(yǔ)、法語(yǔ)或德語(yǔ)之外的其它語(yǔ)言(如一份中文的PCT申請)同樣如此。這意味著(zhù)在分案申請的程序中,不再可能修改譯文使其與母案使用語(yǔ)言的含義更加一致。
而新EPC細則第36(2)條規定,即使是非EPO語(yǔ)言,也允許基于原始的語(yǔ)言提交分案申請,但在兩個(gè)月內要提交譯文(參見(jiàn)新EPC細則第36(2)條)。
新EPC細則36(2)
2、分案申請應以在先申請程序中所用的語(yǔ)言提出。如果在先申請不是EPO官方語(yǔ)言,分案申請可以在先申請的語(yǔ)言提出;在提出分案申請兩個(gè)月內應提交在先申請程序中使用語(yǔ)言的譯文;分案申請應向慕尼黑、海牙或柏林的EPO提出。
新EPC細則第57(a)條(附后)修改后包括了對已提交譯文的核查。這就意味著(zhù)可適用EPC細則第58條(附后),提交譯文的期限可以從發(fā)出通知起再延長(cháng)兩個(gè)月。
新EPC細則第57(a)條
如果歐洲專(zhuān)利申請已獲得申請日,EPO應根據EPC法第90條第三段審查,是否:
a)EPC法第14條第二段,細則第36條第二段第二句,或細則第40條第三段第二句要求的申請譯文,已在規定期限內提交;
b)……
現行EPC細則第58條
如果歐洲專(zhuān)利申請不符合細則第57a)到d),h)和i)的要求,EPO應通知申請人,要求其在兩個(gè)月內改正缺陷。說(shuō)明書(shū)、權利要求和附圖僅在足以彌補這些缺陷的范圍內修改。