文/集佳知識產(chǎn)權代理有限公司 趙婷婷
漢字,是現在仍在使用的歷史最悠久的文字。由于漢字的結構復雜,并且與世界上大多數國家的書(shū)寫(xiě)和發(fā)音方式不同,漢字往往被認為是最難識別和書(shū)寫(xiě)的文字。
漢字的特殊結構給漢字商標的國際化注冊帶來(lái)了很大影響。一些國家將漢字視為具有顯著(zhù)性的文字并通過(guò)“音”、“形”、“意”三個(gè)方面來(lái)進(jìn)行審查;一些國家,漢字被當做純圖形來(lái)審查;更有一些國家認為漢字根本無(wú)法被識別,故被視為不具有顯著(zhù)性的字符。本文就漢字商標在國際不同區域注冊中的顯著(zhù)性問(wèn)題進(jìn)行簡(jiǎn)要分析,希望給廣大的商標申請人帶來(lái)幫助。
一、歐盟、英國、北美及大洋洲
英語(yǔ)是歐盟(包含27個(gè)成員國)、英國、北美及大洋洲最多國家使用的官方語(yǔ)言或通用語(yǔ)言。雖然英語(yǔ)與漢字的書(shū)寫(xiě)與發(fā)音方式存在很大差異,但由于華人在這些地區較為聚集和活躍,漢字在這些地區的普及和識別程度一般較高,故漢字在這些地區普遍認為具有顯著(zhù)性,純漢字商標可以獲得注冊。
這些官方對漢字的審查往往從“音”、“形”、“意”三個(gè)角度出發(fā),一般要求申請人在遞交申請之時(shí)主動(dòng)告知漢字部分的音譯和含義。但官方有時(shí)也會(huì )自行查閱漢字詞典以及通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)對擬申請的漢字進(jìn)行檢索,依職權進(jìn)行審查。
二、南美地區
西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)為南美地區國家使用最為頻繁的官方語(yǔ)言或通用語(yǔ)言,但是漢字在南美地區亦普遍認為具有顯著(zhù)性。官方對漢字的審查亦從“音”、“形”、“意”三個(gè)角度出發(fā),申請人在遞交申請之時(shí)需要主動(dòng)告知漢字部分的音譯和含義。
需要注意的是,在南美諸多國家中,委內瑞拉明確不核準純漢字商標的注冊申請。審查員認為純中文商標對于普通委內瑞拉消費者不具有識別性,無(wú)法起到區分商品來(lái)源的作用,因此不可注冊。委內瑞拉目前依然使用其本國商品及服務(wù)分類(lèi),并不使用尼斯國際分類(lèi)??梢钥闯?,其商標制度依然比較保守,故其不接受漢字商標的注冊也不難理解。
三、歐洲其他國家
除了歐盟和英國外,其他歐洲國家包括俄羅斯、烏克蘭等前蘇聯(lián)國家和挪威、瑞士、冰島、列支敦士登等非歐盟國家。
前蘇聯(lián)國家普遍接受漢字商標申請,也會(huì )核準純漢字商標的注冊。但當漢字與其他具有顯著(zhù)性的元素(如英文、圖形)相結合之時(shí),官方一般認為漢字是商標整體中顯著(zhù)性較弱的部分,不容易被消費者識別,不作為商標的主要顯著(zhù)性部分來(lái)進(jìn)行審查。
在除了前蘇聯(lián)國家外的其他非歐盟國家中,挪威明確不核準純漢字商標的注冊申請。
挪威官方語(yǔ)言為挪威語(yǔ),挪威字母共有29個(gè),前26個(gè)與與英文相同,后三個(gè)字母為“Å,Ø,Æ”,故挪威語(yǔ)的構成與漢字的結構有很大的差異,一般挪威消費者很難對漢字進(jìn)行識別和記憶。
經(jīng)查閱挪威注冊簿,我們發(fā)現純漢字的商標獲得注冊的記錄一般在80年代左右?,F在的挪威官方加強了對商標顯著(zhù)性的審查,故純漢字商標,即使帶有較強的設計感,也無(wú)法在挪威直接獲得注冊。根據挪威《商標法》第14條的規定,申請商標需要在申請或獲得注冊之時(shí)就滿(mǎn)足顯著(zhù)性要求。這就意味著(zhù),如挪威是申請人的重要市場(chǎng),則需要在遞交商標申請之前就開(kāi)始在挪威進(jìn)行大量使用和宣傳,使得欲注冊的中文商標具有一定的影響力和知名度,在這種情況下,申請人才有可能通過(guò)復審舉證,來(lái)爭取獲得純漢字商標的注冊。
四、亞洲國家
在亞洲諸多國家中,韓國、日本和新加坡對漢字的接受程度最高。
日本民族雖有著(zhù)古老的文化,但其本族文字的創(chuàng )制則相當晚。日文“片假名”根據標音漢字楷體偏旁造成,日文“平假名”采用漢字草體創(chuàng )造。早起時(shí)期的韓國亦如日本沒(méi)有自己的文字,而是使用漢字。華人占新加坡居民人口的74.1%,是新加坡最大的族群,故漢字在新加坡的普及程度很高。
在韓國、日本和新加坡,官方對漢字的審查亦從“音”、“形”、“意”三個(gè)角度出發(fā),申請人在遞交申請之時(shí)需要主動(dòng)告知漢字部分的音譯和含義。
其他亞洲國家普遍接受漢字商標申請,也會(huì )核準純漢字商標的注冊。但需要注意的是越南明確不核準純漢字商標的注冊申請。
十世紀以前的越南是中國的郡縣。越南獨立后,無(wú)論是上層人士的交往,還是學(xué)校教育以及文學(xué)作品的創(chuàng )作,均以漢字為工具。直至十三世紀,越南才在漢字的基礎上創(chuàng )造了本國文字—字喃。十五世紀時(shí),字喃通行全國,完全取代了漢字。但是現代越南文字多受西方文字影響,完全使用拼音文字。
漢字和漢語(yǔ)在越南的普及程度實(shí)際上是比較高的,然而,從商標申請的角度來(lái)看,由于與審查員進(jìn)行爭辯的意義不大,建議申請人在申請中避免純漢字商標申請。
五、非洲以及中東國家
非洲以及中東國家普遍接受漢字商標申請,也會(huì )核準純漢字商標的注冊。但需要注意的是埃及明確不核準純漢字商標的注冊申請。埃及的官方語(yǔ)言為阿拉伯語(yǔ),審查員認為純中文商標對于普通埃及消費者不具有識別性,無(wú)法起到區分商品來(lái)源的作用,因此不可注冊。 根據前述概述,根據對漢字商標的接受程度,我們可以大致將各個(gè)國家或地區分為以下三個(gè)梯隊:
第一梯隊:完全承認漢字具有顯著(zhù)性 | 歐盟、英國、北美及大洋洲 韓國、日本以及新加坡 |
第二梯隊:承認漢字具有顯著(zhù)性,但認為漢字顯著(zhù)性弱 | 前蘇聯(lián)各國、東南亞、非洲及中東 |
三梯隊:完全不承認漢字具有顯著(zhù)性 | 委內瑞拉、越南、埃及、挪威 |
綜上,對于第一梯隊的國家,我們認為在商標本身具有顯著(zhù)性且不違反公共秩序等硬性條件下直接進(jìn)行純漢字商標的申請是可以順利通過(guò)顯著(zhù)性審查的。申請人在實(shí)際使用中也可以直接單獨使用漢字商標。
對于第二梯隊的國家,直接申請注冊中文商標的風(fēng)險也不大。但是鑒于事務(wù)中漢字在這些國家的識別程度不高,建議申請人在單獨遞交漢字商標申請的同時(shí)遞交漢字與其他顯著(zhù)性部分,如英文、拼音、本地語(yǔ)言文件或圖形相組合的商標申請。除此之外,如申請人的純英文、拼音、本地語(yǔ)言文件或圖形因缺乏顯著(zhù)性或與在先權利沖突的原因被官方駁回,申請人希望以增加或改變顯著(zhù)性部分的方式重新設計商標的話(huà),不建議增加中文部分。
對于第三梯隊的國家,我們不建議直接申請注冊中文商標。如申請人堅持希望注冊,建議在漢字商標中增加其他顯著(zhù)性部分,如英文、拼音、本地語(yǔ)言文件或圖形。需要注意的是,官方在審查之時(shí),不會(huì )考慮漢字部分的顯著(zhù)性。同樣,如申請人的純英文、拼音、本地語(yǔ)言文件或圖形因缺乏顯著(zhù)性或與在先權利沖突的原因被官方駁回,申請人希望以增加或改變顯著(zhù)性部分的方式重新涉及商標的話(huà),切忌增加中文部分。但如果純中文商標對申請人非常重要,必須進(jìn)行單獨注冊和使用的。建議申請人在進(jìn)行商標注冊之時(shí)或之前就在目標國大量使用商標,待商標在該國建立一定的市場(chǎng)秩序和知名度、識別度時(shí),才有可能獲得注冊。